Інформаційний портал Україна |
Leistungsgewährung: Zuständigkeit für ukrainische Geflüchtete wechselt |
Питання, що стосуються іноземців (положення закону про іноземців)
Ausländerangelegenheiten (ausländerrechtliche Bestimmungen)
Ukraine-Aufenthalts-Übergangsverordnung vom 24.08.2022
Контактні особи / Ansprechpartner:
auslaenderbehoerde@kreis-vg.de
еєстраційну форму
Registrierungsformular
реєстраційну форму (окремо для кожної особи) / Registrierungsformular (für jede Person gesondert)
Заповніть додану реєстраційну форму (окремо для кожної особи).
Будь ласка, надішлить заповнені форми разом із копіями документів, що засвідчують особу (паспорти, національні паспорти, посвідчення особи, свідоцтва про народження) та біометричну фотографію кожного, на адресу
auslaenderbehoerde@kreis-vg.de
Після отримання документів буде оформлено свідоцтво про реєстрацію ті копія буде надіслана на електронну пошту.
Якщо надісте адресата, куди можна надіслати оригінали, документ буде відправлений поштою.
Якщо є потреба у допомозі відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку (Asylbewerberleistungsgesetz), служба соціального захисту надаватиме допомогу лише після реєстрації в імміграційних органах.
Це означає, що як тільки вам буде надіслано свідоцтво про реєстрацію, ви можете подати додану заяву до служби соціального захисту населення для надання допомоги шукачам притулку (Sozialamt für Asylbewerberleistungen).
Будь ласка, заповніть додану реєстраційну форму (окремо для кожної особи).
Ви можете відправити копії документів, що підтверджують особу (закордонні паспорти, внутрішні паспорти, ID-картки, свідоцтва про народження) і біометричну фотографію на електронну адресу: auslaenderbehoerde@kreis-vg.de. Будь ласка, зверніть увагу, що передача електронною поштою не шифрується.
Заповнені анкети, разом з копіями документів, що посвідчують особу (закордонні паспорти, внутрішні паспорти, ID-картки, свідоцтва про народження) та біометричним фото можуть бути відправленими через пошту на адресу:
Landkreis Vorpommern-Greifswald
SG Ausländerbehörde
PF 1132
17494 Greifswald
Або ж Ви також можете особисто принести документи до поштової скриньки найближчого до Вас відділення.
Bitte füllen Sie das beigefügte Registrierungsformular (für jede Person gesondert) aus.
Sie können die Unterlagen zusammen mit Kopien von Identitätsdokumenten (Reisepässe, Inlandspässe, ID Karten, Geburtsurkunden) sowie mit jeweils einem biometrischen Lichtbild per E-Mail an: auslaenderbehoerde@kreis-vg.de senden. Bitte beachten Sie bei Übermittlung per E-Mail, dass die Übertragung nicht verschlüsselt erfolgt.
Die ausgefüllten Formulare können aber auch per Post zusammen mit Kopien von Identitätsdokumenten (Reisepässe, Inlandspässe, ID Karten, Geburtsurkunden) sowie mit jeweils einem biometrischen Lichtbild an:
Landkreis Vorpommern-Greifswald
SG Ausländerbehörde
PF 1132
17494 Greifswald
gesendet werden.
Oder Sie nutzen die Hausbriefkästen am jeweiligen Ihnen nächstgelegenen Standort zur persönlichen Abgabe.
Nach Eingang der Unterlagen wird Ihnen ein Termin zur persönlichen Vorsprache mitgeteilt.
Soweit Hilfebedürftigkeit nach dem Asylbewerberleistungsgesetz besteht, wird das Sozialamt Bereich Asylbewerberleistungen erst nach Registrierung bei der Ausländerbehörde Leistungen gewähren. Das bedeutet, sobald Ihnen die Registrierungsbescheinigung zugestellt wurde, können Sie den angefügten Antrag beim Sozialamt für die Gewährung Asylbewerberleistungen stellen.
Пільги для шукачів притулку
Asylbewerberleistungen
- Огляд соціальних пільг для людей з посвідкою на проживання за §24 AufenthG
Übersicht über die Sozialleistungen für Personen mit einer Aufenthaltserlaubnis nach §24 AufenthG
Контактні особи
Ansprechpartner:
asylangelegenheiten@kreis-vg.de
Заява для отримання пільг задля навчання та участь
Antrag auf Leistungen für Bildung und Teilhabe
Bei Kindern, Jugendlichen und jungen Erwachsenen werden neben ihrem monatlichen Regelbedarf auch Leistungen für Bildung und Teilhabe berücksichtigt.
Заява для отримання пільг задля навчання та участ
Antrag auf Leistungen für Bildung und Teilhabe
Цей документ має бути заповнений німецькою мовою.
Das Dokument ist auf Deutsch auszufüllen.
Пакет Навчання та участь
Das Bildungs- und Teilhabepaket
Загальна інформація земельного округу Передня Померанія-Грайфсвальд
Allgemeine Informationen des Landkreises Vorpommern-Greifswald
Інформація та пропозиції для тих хто шукає роботу та для роботодавців
Informationen und Angebote für Arbeitsuchende und für Arbeitgeber
- Гаряча лінія Федеральної служби занятості для роботодавців: 0800 4 5555 20
Arbeitgeberhotline der Bundesagentur für Arbeit: 0800 4 5555 20 - Спеціальна гаряча лінія Федеральної служби занятості для громадян/громадянок України за 0911 / 178 – 791
Sonderhotline der Bundesagentur für Arbeit (BA) für ukrainische Bürgerinnen und Bürger unter 0911 / 178 - 7915 - Нещодавно в Німеччині - На що мають звертати біженці з України
Neu in Deutschland - Was Flüchtlinge aus der Ukraine beachten sollten
Визнання української професійної кваліфікації
Anerkennung von ausländischen Berufsqualifikationen - Інформація щодо: Інформація щодо: шляху до роботи, визнання професійних та навчальних кваліфікацій, роботи в Німеччині, дуальної освіти та догляду за дітьми (українською)
Informationen zu: Der Weg in Arbeit, Anerkennung eines Berufs- bzw. Studienabschlusses, Arbeiten in Deutschland, duale Ausbildung und Kinderbetreuung - Допомога біженцям з України
Hilfe für Geflüchtete aus der Ukraine - Реєстраційні форми для індивідуальної підтримки та посредництва
Anmeldebogen für eine individuelle Beratung und Vermittlung - Ви приїхали з України і шукаєте роботув Грайфсвальді? Тут ви знайдете підтримку!
Sie kommen aus der Ukraine und suchen Arbeit in Greifswald? Hier finden Sie Unterstützung! - портал вакансій
Jobportal: https://mv4you.de/ukraine - Реєстрація як бізробітний*безробітна за
Arbeitslos melden unter https://web.arbeitsagentur.de/vermittlung/oalo-ui/arbeitslos-melden?pk_vid=a33cdeeb920cc32b16486428757a0ff9 - для району Передня Померанія-Грайфсвальд Робота, навчання та практика
JobZENTRALE
Інформація про відвідування школи українськими дітьми
Information zum Thema Schulbesuch von ukrainischen Kindern
- Де я можу зареєструвати свою дитину? Wo kann ich mein Kind anmelden?
Реєстрація відбувається в відповідних до місця проживання школах. Усе керівництво шкіл проінформовано про процес реєстрації та мають відповідні документи у себе на місці.
Die Anmeldung erfolgt an der örtlich zuständigen Schule. Alle Schulleitungen sind über das Anmeldeprozedere informiert und haben die entsprechenden Unterlagen vor Ort. - Які є можливості навчання, якщо моя дитина не розуміє німецької? Welche Unterrichtsangebote gibt es, wenn mein Kind kein Deutsch kann?
Мовний рівень усіх школярів*школярок буде визначений за допомогою так званого оцінювання рівня мови (Sprachstandsfeststellung). Саме на підставі цього оцінювання приймається рішення щодо рівня необхідної підтримки. Ми відрізняємо два види підтримки: інтенсивну та супроводжуючу.
Der Sprachstand wird für alle SchülerInnen mithilfe der so genannten Sprachstandsfeststellung erhoben. Auf dieser basiert die Festlegung des Förderbedarfs. Wir unterscheiden zwischen Intensivförderung und begleitender Förderung. - Де я можу знайти інформацію щодо мовних курсів? Wo erhalte ich Informationen über Sprachkursangebote?
Після оцінки рівня мови керівнитство школи консультують батьків щодо виду, рівню підтримки та її місцю, якщо відповідна школа за місцем проживання не є спеціалізованою школою з високим рівнем підтримки (Standortschule).
Die Schulleitungen beraten die Eltern nach der Sprachstandsfeststellung zur Förderart/ -bedarf bzw. dem Förderort, wenn die örtlich zuständige Schule keine so genannte Standortschule ist. - Які підручники я потребую для своєї дитини? Welche Lehrbücher benötige ich für mein Kind?
Батьки не купують підручники, за законом про доступність навчальних матеріалів у школі. Допоміжні матеріали для допомоги з німецькою мовою надаються школами в групах підтримки.
Die Eltern erwerben keine Lehrbücher, wir haben ja Lehrmittelfreiheit lt. Schulgesetz. Die Fördermaterialien für die Deutsch-Sprachförderung stellen die Schulen in den Fördergruppen.
Мовні курси та інтеграційні курси
Sprachkurse und Integrationskurse
Доступ для біженців з України до інтеграційних курсівTRS-IK_04-22_Zugang von Geflüchteten aus der Ukraine zu den Integrationskursen
Звернення Федерального Бюро з питань міграції та біженців до тих, хто проводитиме інтеграційні курси
Trägerrundschreiben des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge an die Träger der Integrationskurse
TRS-IK_04-22_Anlage1
Додаток 1 з зверненням до тих, хто проводитиме інтеграційні курси
Anlage 1 zum Trägerrundschreiben an die Träger der Integrationskurse
Вивчайте німецьку мову за допомогою програми
Deutsch lernen mit einer App
ПРОПОЗИЦІЇ ДОПОМОГИ
Hilfsangebote
УВАГА! ШАХРАЙСЬКІ ПРОПОЗИЦІЇ ДОПОМОГИ. Ми рекомендуємо застосунок NORA, за допомогою якого ви можете надіслати екстрений виклик, навіть якщо ви не володієте німецькою мовою.
Achtung! Betrügerische Hilfsangebote! Wir empfehlen dir die NORA App, mit der du einen Notruf aussenden kannst, auch wenn du kein Deutsch sprichst.
Будьте обережними в дорозі
Seien Sie sicher unterwegs
Примітка щодо небезпек пов'язаних з торгівлею людей та можливості підтримки в поточному контексті з війною в Україні
Hinweis auf Gefahren des Menschenhandels und Unterstützungsmöglichkeiten im aktuellen Zusammenhang mit dem Ukraine-Krieg:
Пропозиції допомоги жінкам та дітям, які втекти з України, через (сексуальне) насильство та інформація з Фонду матері та дитини
Hilfsangebote für geflüchtete Frauen und Kinder aus der Ukraine bei (sexueller) Gewalt und Informationen der Stiftung Mutter und Kind
Психологічні консультації
Psychologische Beratung
Коронавірус/Ковід-19
Corona-Virus/COVID-19
Актуальна інформаційна кампанія та інфоматеріал щодо вакцинації проти COVID-19:
Aktuelle Kommunikationskampagne und Informationsmaterialien zur COVID-19-Schutzimpfung:
- Інформаційний лист та форма згоди від інституту Роберта Коха (RKI): Вакцинація від корони з мРНК вакцинами
RKI Aufklärungsblatt und Einwilligungsbogen: Corona-Schutzimpfung mit mRNA-Impfstoffen - Інформаційний лист та форма згоди від інституту Роберта Коха (RKI): Вакцинація від корони з вакцинами на білковій основі
RKI Aufklärungsblatt und Einwilligungsbogen: Corona-Schutzimpfung mit proteinbasierten Impfstoffen - Інформаційний лист та форма згоди від інституту Роберта Коха (RKI): Вакцинація від корони з векторними вакцинами
RKI Aufklärungsblatt und Einwilligungsbogen: Corona-Schutzimpfung mit Vektor-Impfstoffen - Інформаційна листівка
Infoflyer:
“Вакцинація допомагає. 7 хороших причин д ля того, щоб зробити щеплення“
“Impfen hilft. 7 gute Gründe, sich jetzt impfen zu lassen“ - Інформаційна листівка
Infoflyer:
Вакцинація від корони для дітей (5-11 років)
Corona-Schutzimpfung für Kinder (5-11 Jahre) - Інформаційна листівка
Infoflyer:
Вакцинація від корони для дітей та підлітків (12-17 років)
Corona-Schutzimpfung für Kinder und Jugendliche (12-17 Jahre)
Інфоматеріал про Коронавірус німецькою та українською:
Informationsmaterialien rund um das Coronavirus auf Deutsch und Ukrainisch:
https://www.infektionsschutz.de/mediathek/materialien-auf-ukrainisch/