Zum Aktivieren des Google-Übersetzers bitte klicken. Wir möchten darauf hinweisen, dass nach der Aktivierung Daten an Google übermittelt werden.
Mehr Informationen zum Datenschutz

Landkreis Vorpommern-Greifswald

Seiteninhalt

Інформація про відвідування школи українськими дітьми
Information zum Thema Schulbesuch von ukrainischen Kindern

  1. Де я можу зареєструвати свою дитину? Wo kann ich mein Kind anmelden?
    Реєстрація відбувається в відповідних до місця проживання школах. Усе керівництво шкіл проінформовано про процес реєстрації та мають відповідні документи у себе на місці.
    Die Anmeldung erfolgt an der örtlich zuständigen Schule. Alle Schulleitungen sind über das Anmeldeprozedere informiert und haben die entsprechenden Unterlagen vor Ort.

  2. Які є можливості навчання, якщо моя дитина не розуміє німецької? Welche Unterrichtsangebote gibt es, wenn mein Kind kein Deutsch kann?
    Мовний рівень усіх школярів*школярок буде визначений за допомогою так званого оцінювання рівня мови (Sprachstandsfeststellung). Саме на підставі цього оцінювання приймається рішення щодо рівня необхідної підтримки. Ми відрізняємо два види підтримки: інтенсивну та супроводжуючу.
    Der Sprachstand wird für alle SchülerInnen mithilfe der so genannten Sprachstandsfeststellung erhoben. Auf dieser basiert die Festlegung des Förderbedarfs. Wir unterscheiden zwischen Intensivförderung und begleitender Förderung.

  3. Де я можу знайти інформацію щодо мовних курсів? Wo erhalte ich Informationen über Sprachkursangebote?
    Після оцінки рівня мови керівнитство школи консультують батьків щодо виду, рівню підтримки та її місцю, якщо відповідна школа за місцем проживання не є спеціалізованою школою з високим рівнем підтримки (Standortschule).
    Die Schulleitungen beraten die Eltern nach der Sprachstandsfeststellung zur Förderart/ -bedarf bzw. dem Förderort, wenn die örtlich zuständige Schule keine so genannte Standortschule ist.

  4. Які підручники я потребую для своєї дитини? Welche Lehrbücher benötige ich für mein Kind?
    Батьки не купують підручники, за законом про доступність навчальних матеріалів у школі. Допоміжні матеріали для допомоги з німецькою мовою надаються школами в групах підтримки.
    Die Eltern erwerben keine Lehrbücher, wir haben ja Lehrmittelfreiheit lt. Schulgesetz. Die Fördermaterialien für die Deutsch-Sprachförderung stellen die Schulen in den Fördergruppen.